Übersetzen
|
Synonyme
|
Gegensätze
|
korrigieren
Recht
Religion
Übersetzen Französisch Arabisch القانون الجنائي الخاص
Französisch
Arabisch
relevante Treffer
-
pénitentiaire (adj.)mehr ...
-
criminel (adj.)جنائي {criminelle}mehr ...
-
délictueux (adj.)جنائي {délictueux}mehr ...
-
pénal (adj.)جنائي {pénale}mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
-
droit (n.) , {Recht}قانُون {قانون}mehr ...
-
قانون {قانون}mehr ...
-
charte (n.) , {Recht}قانُون {قانون}mehr ...
-
قانون {قانون}mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
-
قانون {قانون}mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
-
interjeter (v.) , {Recht}قَانُون {قانون}mehr ...
- mehr ...
-
قانون {قانون}mehr ...
-
parquet (n.) , {Recht}قَانُون {قانون}mehr ...
-
contre-lettre (n.) , {Recht}قَانُون {قانون}mehr ...
- mehr ...
-
appel (n.) , {Recht}قَانُون {قانون}mehr ...
- mehr ...
-
criminel (adj.) , {Recht}مُخَالِف لِلْقَانُون {قانون}mehr ...
-
canyon (n.) , {Relig.}قانُونٌ كَنَسِيّ {دين}mehr ...
-
canonicité (n.) , {Recht}كُلّ مَا يَتَعَلَّق بِالْقَانُون {قانون}mehr ...
-
promulgation (n.) , {Recht}إِصْدَار قَانُون {قانون}mehr ...
-
canon (n.) , {Relig.}قانُونٌ كَنَسِيّ {دين}mehr ...
Textbeispiele
-
La législation pénale, plus particulièrement en ce qui concerne la violence et les crimes sexuels, continue d'être discriminatoire, inadéquate et peu appliquée.ولا يزال القانون الجنائي، وخاصة فيما يتعلق بأعمال العنف والجرائم الجنسية، يتسم بالتمييز أو القصور أو ضعف التنفيذ.
-
1976-1982 : Graduat et maîtrise en droit privé et en droit pénal (Kinshasa)1976-1982: درجتا الليسانس والماجستير (حائز على الدرجة والأستاذية) في القانون: القانون الخاص والجنائي (كينشاسا، الكونغو).
-
Dans ce contexte, le Code de procédure pénale réglemente tout particulièrement la recherche de preuves.ويضع قانون الإجراءات الجنائية أنظمة خاصة لجمع الأدلة.
-
Un article définissant expressément le concept de terrorisme a donc été ajouté dans le Code pénal.ولهذا، أدرج في صلب القانون الجنائي بند خاص بالإرهاب يعرف مفهوم الإرهاب.
-
Lorsqu'il aura reçu ces observations, le Ministère danois de la justice examinera la proposition de texte révisé du Code pénal spécial et de la loi spéciale sur l'administration de la justice pour s'assurer que toutes les exigences énoncées dans la résolution 1373 (2001) seront pleinement respectées.ومتى وردت التعليقات من الجمعية الوطنية لغرينلاند ستقوم وزارة العدل الدانمركية بدراسة التنقيحات المقترحة للقانون الجنائي الخاص والقانون الخاص لإقامة العدل لكفالة التنفيذ التام لجميع متطلبات القرار 1373 (2001).
-
Il s'est régulièrement penché sur les dispositions discriminatoires du droit pénal, en particulier celles concernant la violence et les crimes sexuels, et a invité les États parties à modifier leur code pénal de façon à le rendre conforme à sa recommandation générale no 19 sur la violence à l'égard des femmes.وتتناول اللجنة بانتظام الأحكام التي تنطوي على التمييز في القانون الجنائي، وخاصة فيما يتعلق بأعمال العنف والجرائم الجنسية، ودعت الدول الأطراف إلى تعديل قوانينها العقابية ومواءمتها مع التوصية العامة رقم 19 للجنة بشأن العنف ضد المرأة.
-
L'État partie devrait accélérer la rédaction et l'adoption pour le Groenland d'un nouveau code pénal spécial et d'une nouvelle loi spéciale sur l'administration de la justice, en veillant à ce que toutes les dispositions de ces nouveaux textes de loi soient pleinement conformes à la Convention et aux autres normes internationales pertinentes.ينبغي للدولة الطرف تسريع العملية الجارية لصياغة واعتماد قانون جنائي خاص جديد وقانون خاص جديد لإقامة العدل في غرينلاند، مع ضمان مطابقة أحكام هذين القانونين الجديدين بالكامل للاتفاقية فضلاً عن المعايير الدولية الأخرى ذات الصلة.
-
Comme précisé dans le rapport du Danemark en date du 14 février 2003, le Ministère danois de la justice examinera la version révisée du Code pénal spécial lorsque celle-ci sera disponible, afin de s'assurer que le texte satisfait à toutes les exigences formulées dans la résolution 1373 (2001).وستقوم وزارة العدل الدانمركية، كما جاء في تقرير الدانمرك المؤرخ 14 شباط/فبراير 2003، بدراسة القانون الجنائي الخاص المنقح متى وصل إليها للتأكد من أنه مستوف لكافة الشروط المنصوص عليها في القرار 1373 (2001).
-
M. Flinterman voudrait des précisions sur ce que dit le nouveau code pénal au sujet des crimes de coutume ou d'honneur.السيدة فلينتيرمان: طلبت إيضاحات حول القانون الجنائي الجديد الخاص بالجرائم المتعلقة بالعُرف أو جرائم الدفاع عن الشرف.
-
La procédure pénale en particulier a fait l'objet des mesures suivantes, qui visent à garantir la pleine indépendance des tribunaux :فقد خضع قانون الإجراءات الجنائية بصفة خاصة للتدابير التالية التي ترمي إلى ضمان الاستقلال التام للمحاكم: